PHẠM TÂY SƠN

TỔ QUỐC VIỆT NAM – DANH DỰ – ĐỒNG BÀO TRÊN HẾT Thông tin để khai trí và phát triển.

-Báo VN cắt phần Phó Đại sứ Đức nói về ‘khủng hoảng lòng tin’

Posted by phamtayson trên 10/10/2017


BBC -10-10-2017

https://ichef-1.bbci.co.uk/news/660/cpsprodpb/29D1/production/_98250701_865ef8bb-6203-4836-a7f3-b2af77e3443a.jpg

Chính phủ Đức cập nhật diễn biến ngoại giao với Hà Nội trên mạng xã hội sau vụ ông Trịnh Xuân Thanh: Bìa phải là Thủ tướng Angela Merkel và Bộ trưởng Ngoại giao Đức Sigmar Gabriel

Bộ Ngoại giao Đức tiếp tục khẳng định các hồi đáp của chính phủ Việt Nam về vụ Trịnh Xuân Thanh là “vô căn cứ và không đầy đủ”, trong lúc Phó Đại sứ Wolfgang Manig nói quan hệ Việt-Đức ‘khủng hoảng lòng tin sâu sắc’.


“Chính phủ Đức đã nêu rõ việc bắt cóc ông Trịnh Xuân Thanh là vi phạm trắng trợn luật pháp Đức và quốc tế, và điều này sẽ không được chấp nhận. Chúng tôi đã chuyển các yêu cầu của phía Đức đến Chính phủ Việt Nam vài lần và nói rõ rằng chúng tôi bảo lưu quyền đưa ra những biện pháp phù hợp,” một nguồn tin từ Bộ Ngoại giao Đức nói với BBC Tiếng Việt hôm 9/10.

“Cho tới nay, các hồi đáp của chính phủ Việt Nam là vô căn cứ và không đầy đủ. Vì thế, quan điểm của chúng tôi là không thay đổi,” nguồn tin này tái khẳng định chủ trương Đức tạm ngưng quan hệ đối tác chiến lược với Việt Nam.

Đức trục xuất thêm một nhà ngoại giao VN

Thông cáo ngày 22/9 của Bộ Ngoại giao Đức

Cũng trong ngày 9/10, tờ báo bằng tiếng Anh Vietnam Investment Review (VIR) đăng bài phỏng vấn ông Wolfgang Manig, Phó Đại sứ kiêm Tham tán Kinh tế Đại Sứ quán Đức tại Hà Nội.

Tuy nhiên, VIR bỏ không đăng đoạn cuối về căng thẳng ngoại giao Việt -Đức.

https://ichef.bbci.co.uk/news/624/cpsprodpb/50E1/production/_98250702_virarticle.jpg

Bản quyền hình ảnh Facebook German Embassy in Vietnam
Image caption Ảnh chụp toàn văn bài phỏng vấn ông Phó Đại sứ Đức được đăng trên Vietnam Investment Review hôm 9/10

Trong bài phỏng vấn, ông Phó Đại sứ Đức trả lời nhiều câu hỏi về quan điểm của các công ty Đức về Việt Nam, vốn coi đây là một thị trường đầu tư hấp dẫn. Ông Manig cũng nói về Hiệp định Tự do Thương mại EU -Việt Nam (EVFTA).

Tuy nhiên, phần trả lời cho câu hỏi cuối cùng, trong đó ông Manig nhắc tới “cuộc khủng hoảng sâu sắc về lòng tin” giữa chính phủ hai nước Đức -Việt, đã bị cắt bỏ hoàn toàn khỏi bài đăng trên VIR.

Đức thải nhân viên, trả xe ‘bắt cóc Trịnh Xuân Thanh’

VN còn ‘thẩm quyền’ xét xử ông Thanh?

https://ichef.bbci.co.uk/news/624/cpsprodpb/02C1/production/_98250700_germanembassyfacebook.jpg

Bản quyền hình ảnh Facebook German Embassy in Hanoi
Image caption Ảnh chụp màn hình đoạn cuối bài phỏng vấn ông Phó Đại sứ Đức trên trang Facebook của Đại sứ quán Đức tại Việt Nam

Phần hỏi – đáp này sau đó đã được đăng trọn vẹn cùng các nội dung khác của cuộc phỏng vấn trên trang Facebook của Đại sứ quán Đức tại Hà Nội.

Trước câu hỏi Ông có khuyến nghị gì cho chính phủ Việt Nam để các nhà đầu tư Đức có thể hoạt động tốt hơn ở Việt Nam?, ông Manig nói:

“Tôi không phải đưa ra khuyến nghị cho chính phủ Việt Nam. Mỗi nước phải phát triển một hệ thống mà người dân nước họ có thể chấp nhận được. Tôi không thể áp đặt một mô hình nước ngoài. Nhưng chúng tôi, Liên hiệp Châu Âu và các nước thành viên trong đó có Đức hết sức quan tâm đến việc Việt Nam tiếp tục là một đối tác năng động và luôn luôn thịnh vượng.”

“Hiện nay, chính phủ Đức và chính phủ Việt Nam đang đối mặt một cuộc khủng hoảng sâu sắc về lòng tin xuất phát từ việc vi phạm luật quốc tế và do đó vi phạm những giá trị cốt lõi của Châu Âu. Chúng tôi trông đợi rằng chính phủ Việt Nam, cùng với Đảng [Cộng sản Việt Nam] sẽ có những hành động cụ thể để thuyết phục phía Đức rằng Việt Nam vẫn là một đối tác đáng tin cậy.”

“Tôi chắc rằng, khi lòng tin đã được phục hồi, điều đó sẽ có kết quả tích cực đến hoạt động của các công ty Đức tại Việt Nam và các đối tác thương mại Việt Nam tại Đức.”

Vì sao Đức yêu cầu trao trả Trịnh Xuân Thanh?

Ông Trịnh Xuân Thanh ‘không mắc sai phạm gì’?

https://ichef-1.bbci.co.uk/news/624/cpsprodpb/9F01/production/_98250704_gettyimages-152184217.jpg

Bản quyền hình ảnh JOHN MACDOUGALL/AFP/Getty Images
Image caption Đức là đối tác thương mại lớn nhất của Việt Nam trong khối Liên hiệp Âu châu

Hôm 22/9, Bộ Ngoại giao Đức ra thông cáo báo chí, tuyên bố Berlin “tạm ngưng quan hệ đối tác chiến lược” với Việt Nam.

Cho đến nay, đã có hai nhà ngoại giao tại Đại Sứ quán Việt Nam ở Berlin bị trục xuất sau cáo buộc của Đức theo đó nói Việt Nam đã tiến hành vụ “bắt cóc” ông Trịnh Xuân Thanh.

Đức là đối tác thương mại lớn nhất của Việt Nam trong khối Liên hiệp Âu châu; các thành viên của khối này đang chuẩn bị xem xét việc phê chuẩn EVFTA vào năm 2018.

Tuy nhiên, vào thời điểm này, sau khi chính quyền Đức liên tiếp công khai các tuyên bố trừng phạt Việt Nam, gồm cả việc “tạm ngưng quan hệ đối tác chiến lược” thì tương lai của EVFTA đang bị đặt câu hỏi.

VIR là tờ báo bằng tiếng Anh ra đời năm 1991, thuộc Bộ Kế hoạch và Đầu tư của Việt Nam.

Bộ trưởng Kế hoạch và Đầu tư hiện nay là ông Nguyễn Chí Dũng.

__________________________

http://www.vir.com.vn/evfta-on-track-to-bring-new-german-investors.html

EVFTA on track to bring new German investors

In the first eight months of 2017, Germany was the EU’s largest foreign investor in Vietnam. VIR’s Thanh Tung talks with Wolfgang Manig, Deputy Head of Mission and Economic Counsellor at the German Embassy in Vietnam, about German firms’ views on Vietnam as an attractive investment destination.

What is your assessment of German businesses’ performance in Vietnam now and their future prospects?

For German companies, Vietnam is seen as a first-class investment destination. According to international assessments, the business prospects are bright and the willingness of Vietnam to welcome foreign investment remains very satisfactory.

In general, German companies in Vietnam intend to expand their activities, and this corresponds with the export initiatives of the German federal government to promote German business abroad, which include renewable energy, energy efficiency, healthcare, and special programmes for German small- and medium-sized enterprises.

World-famous German textile companies investing in Vietnam have presented their expansion intentions to the prime minister. They intend to expand their investments, creating highly qualified jobs, a transfer of technology, and state-of-the-art labour conditions.

However, I deplore that the lack of flexibility by the Vietnamese administration to meet the requirements of German companies remains an obstacle for these plans. I understand that in Vietnam, the “art of doing business” is different from European and world standards. But in accordance with the Party Central Committee’s resolution on the integration of Vietnam into the globalised world issued in October 2016, Vietnam’s administration has to understand that attracting foreign investment demands an adaptation to international standards.

It cannot be expected that the world will do business in the Vietnamese way, which is still far too often connected to personal relations including mutual financial and family dependencies. These are just other words for corruption in the modern definition of “non-compliance”.

The EU and Vietnam are conducting final procedures for the signing of the EU-Vietnam Free Trade Agreement (EVFTA) next summer. How important is the EVFTA to Germany’s businesses and investors in Vietnam?

The EVFTA opens new opportunities for both Vietnam and Germany. Both governments have expressed their commitment to creating beneficial conditions in order to increase bilateral trade volume to $20 billion by 2020. The EVFTA will help tremendously to reach this objective. Reduction of duties will further enable the import of high-tech solutions, both in machinery and services.

For Vietnam’s exports to Germany and to the European Union as a whole, new opportunities will present themselves. These will pay off when Vietnamese companies accept that productivity has to be increased, particularly with a systematic reform of vocational training. In Germany and Europe we call it “life-long learning”.

On the other hand, the EVFTA urges Vietnam to speed up its modernisation, not only in the economic field. The implementation of the International Labour Organization’s conventions is crucial. Free exchange of information, respecting new ideas – even if they are in a certain way revolutionary at first sight, and seem to be incompatible with the traditional way of doing business or regulating social affairs – and new forms of interaction between employers and employees are the litmus test for the functioning of the EVFTA.

What are the key challenges that German firms and investors are facing in Vietnam?

I may refer to the first question. The German Embassy is far too often asked by German companies to intervene at the political level due to lack of a working judiciary. Although Vietnam has a good set of legal provisions, the competency of the staff working in the administration, particularly on the provincial and local levels, is weak.

Decisions are often discretionary or made without profound knowledge of the legal rules, or both. Rules and procedures are changed fast, sometimes without taking into account existing rules which contradict the new ones. Pharmacy and agriculture are the most recent examples, the automotive sector another.

Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: